Páginas

European Day of Languages - Journée européenne des langues

Fuente: euroexpress.es
26 de septiembre - Día Europeo de las Lenguas

Desde 2001 el día de las lenguas europeas se celebra cada 26 de septiembre. Europa posee un auténtico tesoro lingüístico: a las 24 lenguas oficiales de la UE se suman los idiomas de más de 60 comunidades territoriales o minoritarias y las lenguas de los ciudadanos originarios de otros países y continentes. Para dar a conocer esta inmensa riqueza, la Unión Europea y el Consejo de Europa decidieron organizar en 2001 el Año Europeo de las Lenguas.


A l'initiative du Conseil de l'Europe la Journée européenne des langues est célébrée chaque année le 26 septembre depuis 2001.

Les 800 millions d'Européens dans les 47 Etats membres du Conseil de l'Europe sont encouragés à apprendre plus de langues, à tout âge, tant à l'école qu'en dehors. Convaincu que la diversité linguistique est une voie vers une meilleure communication interculturelle et l'un des éléments clé du riche patrimoine culturel du continent, le Conseil de l'Europe soutient le plurilinguisme à travers toute l'Europe.


The European Union has 24 official and working languages. They are: Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovene, Spanish and Swedish.

The first Community Regulation determining official languages was passed in 1958. It specified Dutch, French, German and Italian as the first official and working languages of the EU, these being the languages of the Member States at that time. Since then, as more countries have become part of the EU, the number of official and working languages has increased. However, there are fewer official languages than Member States, as some share common languages. In Belgium, for example, the official languages are Dutch, French and German, whilst in Cyprus the majority of the population speaks Greek, which has official status.


There are two main entitlements for languages with “official and working” status:

· documents may be sent to EU institutions and a reply received in any of these languages

· EU regulations and other legislative documents are published in the official and working languages, as is the Official Journal


Due to time and budgetary constraints, relatively few working documents are translated into all languages. The European Commission employs English, French and German in general as procedural languages, whereas the European Parliament provides translation into different languages according to the needs of its Members.

Política de la UE: proteger y fomentar las lenguas regionales y minoritarias

La UE practica una política positiva hacia las lenguas regionales y minoritarias, conforme a la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, cuyo artículo 22 declara que "la Unión respeta la diversidad cultural, religiosa y lingüística".

The Network to Promote Linguistic Diversity (NPLD) is a pan-European Network which covers regional, minority, indigenous, cross-border and smaller national languages to promote linguistic diversity in Europe. The main focus is providing information about and easy access to a large network of organisations that can share ideas, information and best practice regarding the promotion of less widely used languages.

Fuente:

Cuando las matemáticas tienen mucho que decir ... ¡y que mostrar!!!

    ¡¡¡Aquí tenemos los textos finalistas del concurso de relatos matemáticos en primavera!!!

    Podéis acceder a los documentos desde estos enlaces:

     "Las tres manzanas", Coral de la Rosa, S5ES


     "Pitágoras" de María Rubio, S3ES

     "El enigma del faro" de Jaume Cos, S3ES


     "The nightmare" de Teresa Ayllón, S2EN

      "Symmetry" de Lyubomir Hristov, S5EN

    Y qué mejor foma de ilustrar esta entrada ...  ¡que con las fotos del concurso!!!


"Metro", Carmen Tallés
"Déformation aquatique" Alizée Morency


"Escalera de platos" Saskia Kaltenbrunner

"Ventanas asimétricas", Víctor Seguí
"Perspectiva curva" Javier Carbonell


"Espiral imperfecta" Aitana Verdú
"El arte de la convergencia", Olivia Ausín


¡¡¡¡¡Disfrutad de todo el talento, la imaginación y la creatividad de nuestros alumnos y alumnas!!!

À l'aventure!!! On voyage!!!! JeuDis des livres ...

Les élèves de 2FR vous emmènent à la découverte des livres d’aventure et de voyage de la bibliothèque de l’école. Êtes-vous prêts à vous embarquer dans une promenade visuelle et sonore à travers les pages ? Alors, c’est parti…!

Ces productions orales sont consultables sur le site Sons d'École en cliquant ici. 

Et voici quelques fiches des élèves!!!


 
 
 
Résumé:
Injustement chassée de la tribu qui l’avait recueillie, Ayla erre à travers les steppes désolées du nord de l’actuelle Mer Noire. Elle finit par se réfugier dans une vallée où vit une troupe de chevaux sauvages. Là, elle fait d’extraordinaires découvertes et parvient à percer le secret du feu, elle adopte aussi une pouliche et un lionceau et parcourt le vaste monde mais le destin veille…
Le jeune et blond Jondalar la rejoindra et partagera sa vie dans la vallée.
Grâce à lui, Ayla va faire une découverte aussi importante que celle du feu, l’amour.
 
Genre : roman d’aventures
 
Nombre de pages : 480
 
Éditeur : Presses de la cité
 
Date de Publication : 1982
Extrait à lire:
 « Ayla avait déjà été attaquée par un lion des cavernes et depuis, elle portait quatre longues cicatrices parallèles sur la cuisse gauche. C’est grâce  à ses cicatrices que Creb avait pu déterminer quel était son totem.
Elle revoyait d’ailleurs régulièrement en rêve la gigantesque patte armée de griffes qui s’était avancée dans l’anfractuosité du rocher où elle s’était cachée alors qu’elle avait cinq ans.
 
Fiche présentée par : Juliette Bianchi                                    
 


 
 
Résumé :
 
 C’est un coquillage qui rêvait d’aventures. Il s’appelait Bulle.  Un jour, un marin le prix de la mer, je ne vous dis pas comment…, et il l’a vendu.
Bulle s’est retrouvé dans une chambre d’hôtel. Un jour, un enfant nommé Petit Pierre a vue Bulle sur l’étagère et à voulu le prendre et vivre avec lui. Dans Bulle, le coquillage,  Petit Pierre entendait la mer et pendant toute sa vie, Petit Pierre écouta Bulle.
 
 
 
Genre: Roman d’aventures
 
Nombre de pages: 123
 
Éditeur: Folio Junior
 
Date de Publication: 16 Juillet 1949
 
Extrait du livre : chapitre 1
 
« Je suis la mer. On me connaît. Je suis salée. Je suis bleue quand le ciel est bleu. Verte quand le ciel est… vert. Si vous me préférez rouge, je suis la Mer rouge.  Noire , je suis la Mer noire. Jaune, de corail,  etc.
 
Je vous ai tous vus sur mes plages, tous, avec vos  pâtés de sable, vos cannes  à lancer, vos huiles à bronzer, vos filets  à crevettes.
Je suis la mer, la mer Noël, ha ha ! la mer ! »
 
 
Fiche présentée par:      Lucio DESAGUILLER 
 

 



Résumé:
L’année 1866 fut marquée par un événement bizarre, un phénomène inexpliqué et inexplicable que personne n’a sans doute oublié. En effet, depuis quelque temps, plusieurs navires avaient rencontré sur la mer « UNE CHOSE ÉNORME », un objet long, fusiforme, parfois phosphorescent, infiniment plus vaste et plus rapide qu’une baleine.
Genre : classiques abrégés
Nombre de pages : 123 pages
Éditeur : L’Ecole des loisirs
Date de Publication : 1977
Extrait à lire : page 30, chapitre 4
« Le doute n’était pas possible ! L’animal, le monstre, qui avait intrigué le monde tout entier était un phénomène plus étonnant encore, un phénomène de main d’homme. Nous étions étendus sur le dos d’un immense poisson d’acier. Quels êtres vivaient dans cet étrange bateau ? Quel agent mécanique lui permettait de se déplacer avec une ci prodigieuse vitesse ?
Soudain, un bruit de ferrures violemment poussées se produisit à l’intérieur du bateau. Une plaque se souleva, un homme parut, jeta un cri bizarre et disparut aussitôt .Quelques instants après huit solides gaillards, le visage voilé, apparaissaient silencieusement, et nous entraînaient dans leur formidable machine. »
Fiche présentée par : Apolline Darnaud


Cuando las matemáticas tienen mucho que decir

¿Arte? ¿O matemáticas? Sin duda ¡ambos!!! porque las matemáticas no están reñidas con el espíritu creativo ni con la vena artística.
 
Y para demostrarlo, desde el departamento de Matemáticas de nuestra escuela, se han desarrollado varias actividades  artísticas y literarias en torno a los diversos ámbitos de las matemáticas.
 
Una de estas actividades ha sido el Concurso de fotos matemáticas que ha contado con una alta participación de estudiantes. Las fotos han mostrado una gran calidad, originalidad y adecuación al tema. Y nos han servido para darnos cuenta de todas las cosas "matemáticas" que nos rodean en nuestro día a día.

Estas fueron las fotos ganadoras del concurso:

Primer premio: "Metro", Carmen Tallés

Segundo premio con igual puntuación:
"Déformation aquatique", Alizée Morency
"Ventanas asimétricas", Víctor Seguí
"El arte de la convergencia", Olivia Ausín

También se seleccionaron 11 fotografías más que compartieron un tercer merecido lugar.

Los ganadores recibieron un diploma y el obsequio de un libro como premio a su interés, a su trabajo y  a su creatividad.
 
Además, 4 de las fotos fueron también premiadas el pasado mes de abril en el Concurso internacional de fotografía matemática "Paulo Abrantes",  del Instituto Español de Lisboa. Estas fueron las fotos premiadas en ese concurso:

Categoría A, primer premio: "Déformation aquatique" Alizée Morency
Categoria A, tercer premio: "Espiral imperfecta" Aitana Verdú
Categoría A: accesit: "Perspectiva curva" Javier Carbonell
Categoría A: accesit: "Escalera de platos" Saskia Kaltenbrunner


En este enlace podéis ver todas las fotos ganadoras en el concurso de Lisboa Concurso Paulo Abrantes de fotografía matemática.
 
 
Otra de las iniciativas que ha llevado a cabo el departamento de Matemáticas ha sido el "Concurso de cuentos matemáticos en primavera".
 
A todos nos ha obsesionado algún aspecto de las matemáticas y nuestra imaginación ha creado para alguno de todos esos conceptos tan extraños un mundo particular en el que dejaran de ser extraños. Para que toda esa imaginación se canalizara nació este concurso literario y matemático en el que también ha habido una gran participación. Y, como en el de fotos matemáticas, también en esta ocasión los alumnos y alumnas de la Escuela han demostrado mucha creatividad, imaginación, dotes litararias ¡y amplios conocimientos matemáticos!!!!

En el marco de actividades de la "Fiesta de mayo" se hizo entrega de los premios  que correspondieron a los relatos

 
"Las tres manzanas" de Coral de la Rosa, S4ES
"Pitágoras " de María Rubio, S3ES
"El enigma del faro" de Jaume Cos, S3ES

A estos premios hay que sumar los premios que han obtenido los cuentos presentados en lengua inglesa y que son:

"The nightmare" de Teresa Ayllón, S2EN
"Symmetry" de Lyubomir Hristov, S5EN

Cada uno de los relatos presentados al concurso ha tenido cuatro valoraciones, dos del ámbito lingüístico y dos del ámbito matemático y la media de ellas ha dado la lista de ganadores.

A todos ellos se les ha hecho entrega de un volumen de los relatos matemáticos ganadores del Concurso Nacional de Relatos Matemáticos organizado por la Real Sociedad Matemática Española.

En breve podréis acceder a los relatos ganadores desde el blog de la Biblioteca, de esta forma todos podremos disfrutar de la lectura.
 

¡Gracias a todos por participar!!! ¡¡¡Gracias a los organizadores por estas atractivas iniciativas!!!

¡Enhorabuena a los ganadores!!!
 

Unidos por los libros

Ayer, 23 de abril, celebramos el Día Internacional del Libro y los Derechos de Autor con la actividad "Unidos por los libros".



Se trataba de un acto simbólico que consistió en formar una cadena humana en la que, en lugar de darnos la mano, nos "dimos el libro" y que nos sirvió para resaltar el valor que tienen los libros para unir a las personas de diferentes edades, idiomas, culturas ...

La cadena estuvo formada por los alumnos y alumnas de 5º de primaria y los de 1º de secundaria, por lo que, además de los valores arriba mencionados, esta actividad nos servió también como un primer paso en la transición de primaria a secundaria: los de 1º de secundaria hicieron de cicerones de los que el año que viene estarán como ellos, y los de 5ºde primaria se sintieron mayores por un día.



Previamente, en clase, los profesores y profesoras les habían explicado el valor simbólico de la actividad y juntos habían reflexionado sobre la lectura y los libros. Especialmente sobre sus libros preferidos desde la infancia que luego pudieron compartir con su compañero de la cadena. 

De esta forma, a las 14,00 h una larga cadena de niños y niñas de primaria y secundaria, unidos por los libros y compartiendo lecturas, recorrió el patio de entrada a secundaria.

¡Muchas gracias a todos  y todas por vuestra participación en esta actividad!!!

Semana del Libro - 2013


 
 
SHAKESPEAREMOLIERECERVANTESAUSTEN
DELIBES
LEOPARDIBRONTEGOETHE
 
 
National Geographic
 
ESCUELA EUROPEA DE ALICANTE
Abril, 2013
 
 

 

23 de abril - Día del Libro


«Este día brinda la oportunidad de reflexionar juntos sobre la mejor manera de difundir la cultura escrita y de permitir que todas las personas, hombres, mujeres y niños, accedan a ella, mediante el aprendizaje de la lectura y el apoyo al oficio de la edición, las librerías, las bibliotecas y las escuelas. Los libros son nuestros aliados para difundir la educación, la ciencia, la cultura y la información en todo el mundo.»

"All forms of books make a valuable contribution to education and the dissemination of culture and information. The diversity of books and editorial content is a source of enrichment that we must support through appropriate public policies and protect from uniformity. "

Mensaje de la Sra. Irina Bokova, Directora General de la UNESCO, con motivo del Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor, 23 de abril de 2013

23 April is a symbolic date for world literature for on this date in 1616, Cervantes, Shakespeare and Inca Garcilaso de la Vega all died. It is also the date of birth or death of other prominent authors such as Maurice Druon, Haldor K.Laxness, Vladimir Nabokov, Josep Pla and Manuel Mejía Vallejo.

C’est pourquoi, cette date ô combien symbolique pour la littérature universelle, a été choisie par la Conférence générale de l’UNESCO afin de rendre un hommage mondial au livre et à ses auteurs, et encourager chacun, en particulier les plus jeunes, à découvrir le plaisir de la lecture et à respecter l’irremplaçable contribution des créateurs au progrès social et culturel. En célébrant cette journée dans le monde entier, l'UNESCO s'efforce de promouvoir la lecture, l'industrie éditoriale et la protection de la propriété intellectuelle à travers le droit d'auteur.

¿Cómo podemos contribuir a la promoción de los libros y la lectura?

Un ejemplo que te resultará familiar: Comparte las citas de tus autores favoritos en Twitter, usa el hashtag #DíadelLibro, y sigue la celebración especial en @UNESCO_es

Téléchargez sur Kindle des livres publiés il y a plus de 100 ans, ils sont gratuits !
Descarga desde internet los libros publicados hace más de 100 años, ¡son gratis!
Download books published over 100 years ago on Kindle, they’re free!
Partagez votre passion pour un auteur et offrez ses livres autour de vous
 
Comparte tu pasión por un autor determinado y comparte uno de sus libros con la gente a tu alrededor
Share your passion for an author and offer his book to people around you!
 
Profitez de cette journée pour découvrir un nouveau style de livres.
Laissez un livre sur un banc, dans un parc ou dans le métro, en y ayant glissé une note disant "Bonne journée du livre et du droit d'auteur "
Aprovecha esta ocasión para descubrir algo diferente a lo que normalmente leas
Deja un libro en el banco de un parque, o en el asiento del metro, con una nota que diga “Feliz Día del Libro”
 
Take this opportunity to discover something new from what you're used to read.
Leave a book on a park bench or a metro seat with a note saying “Happy Book and Copyright Day”
 
Ne jetez jamais les livres, impliquez-vous avec des associations d'échange ou de dons en ligne ou dans votre quartier.
Envoyez vos vieux livres à des écoles ou bibliothèques de pays victimes de guerre, de tsunami ou  de tremblement de terre.
¡Nunca tires un libro! Averigua como hacer llegar tus antiguos libros de texto y novelas a escuelas y bibliotecas de países que hayan sufrido algún tipo de desastre natura, o participa en redes de intercambio de libros o campañas para donarlos
Never throw away your books, get involved in local community or online book swapping and donation campaigns and initiatives.
Find out how to send your old books to schools and libraries in countries facing a post-disaster situation.
 
Documentez-vous sur le piratage des livres : le respect du droit d'auteur encourage la diffusion du savoir et récompense les auteurs et leurs éditeurs.
Infórmate sobre derechos de autor: respetar estos derechos contribuye a la propagación del conocimiento y recompensa el trabajo de creadores y casas editoriales
Educate yourself on books pirating: respect for copyright encourages the dissemination of knowledge and rewards their creators and publishers.
Organisez des séances de lecture dans les écoles et bibliothèques et invitez des auteurs locaux à les animer.
 
Organiza clubes de lectura en tu comunidad, en escuelas, bibliotecas, y anima a algún personaje famoso en tu país a implicarse
Plan local reading events in schools and libraries and encourage famous guest readers to get involved.